济南翻译咨询热线:

40082811xx QQ:9522990xx

网站地图-XML地图   翻/译/行/业/领/跑/者

新闻资讯
联系方式

4008281111

北京市西城区玉桃园商务楼4楼

952299000/962299000

新闻资讯
新闻资讯

当前位置: > 新闻资讯 >

英语翻译之商务信函的特征及其相关信息的介绍

2019-05-31

在这个全球化的时代中,无论是国家,还是个人,我们主要使用的都是英语。因此,巨大的需求推动了英语翻译这一行业的发展。在人际的交往中,我们需要口译人员。在正式书信中,我们需要对于文字进行翻译。下面我们就“英语翻译之商务信函的特征及其相关信息的介绍”来详细了解下。



【英语翻译公司教你认识商务信函的特点】


翻译公司是一家有资质的翻译公司,商务英语信函翻译是一种在国际商务环境下,利用书信方式与具有不同社会背景、文化背景的客户进行沟通的跨区域、跨文化行为,这种行为的应用范围逐渐广泛和普遍起来。翻译公司认为认清和掌握商务英语信函的特点及写作翻译技巧成为重中之重。



商务信函的特点:


(1)措词准确。发布公文的目的一般在于解释或阐明公文发布者的立场、观点或政策、措施,因此公文在措词上必须准确明晰,切忌模棱两可或含糊晦涩。


(2)用词正式,且多古体词。公文作为政府或职能部门所发布的文章,需具有其权威性、规范性。因此在用词上一般较为正式,并且不排除使用一些较为古雅的词(如herEinafter,hereof,herewith等等)。


(3)普通词多有特定意义。许多普通的词在公文体中常常具有其特定的意义。如allowance一词通常指”允许”、”津贴”,而在经贸合同中则多指”折扣”。


(4)长句、复杂句较多。公文体为使其逻辑严谨,表意准确,在句法上常常叠床架屋,以至使得句式有时显得臃肿迟滞,同时句子的长度也大为增加。


【英语翻译需要重点掌握的知识】


口语翻译,是英语口语中要求较高的形式之一。在进行口译的过程中,即使你已在事前作了较为充分的准备,有时还是可能遇到意料之外的难题。今天,翻译公司就和大家一起聊聊英语口语翻译难点。


一、长难句的把握


在口语翻译中,可能会遇到一些长难句,这些句子层次比较多,其中穿插着各种逻辑关系。面对这些长难句,首先需要理解句子含义中所包含的逻辑关系(并列、因果、目的、转折等)。其次需要分解句子,及时调整语序,把原先包含多层意思的中文复句转换成符合英语语法习惯的从句。另外,倘若句子实在太复杂,你觉得把握不好,还可以把一个长句转换成几句简单句。



二、专有名词


专有名词,或者说专业名词,是指在某一行业或领域里运用的词汇。这类词汇同学们在日常生活和英语学习中接触到的机会比较少,即使在相关口语翻译前作了功课,也还是可能会碰到事先没有查到的单词的可能性。对于此类单词,同学们在平时学习的过程中也没必要花费太多时间去背诵,当然有所积累也是可以的,但也要训练自己随机应变的能力。


以上关于“英语翻译公司教你认识商务信函的特点”和“英语翻译需要重点掌握的知识”的介绍,希望能让您了解“英语翻译之商务信函的特征及其相关信息的介绍”带来帮助。

关于我们 /ABOUT US
  济南新华翻译服务有限公司的各个直营翻译机构一起遵循同一经营管理模式,是统一的整体,是实力的体现,是真正意义上的规模经营。 公司下设客服部、项目部、翻译部、审校部、技术部、市场部、财务部、人事部等,领导和协调公司以及各地服务中心的翻译业务。翻译中心的全职译员,基本是硕士以上学历,每天都在从事口笔译工作,翻译经验丰富、外语水平高超、工作态度积极、素质修养优良,数年来,笔译翻译量超过上亿字...